Sanatçının Şarkıları

    İçerik akorların, tabların, bas tablarının ve sözlerin ayırt edilebilmesi için seçimlerinize göre renkli listelenmektedir.
Doğru Yanlış 0 puan Repertuarıma Ekle Dur Kaydır Kaydır yeni Akor Tab Söz Bas

Auld Lang Syne

Akor
%0
Tab
%0
Söz
%0
Bas
%0
Received: from post-office.nevada.edu (post-office.nevada.edu [131.216.1.11]) by redrock.nevada.edu (8.6.4/8.6.4) with ESMTP id JAA26351 for ; Sun, 23 Jan 1994 09:10:30 -0800
Received: from mailgate.ericsson.se (mailgate.ericsson.se [130.100.2.2]) by post-office.nevada.edu (8.6.4/8.6.4) with SMTP id JAA05612 for ; Sun, 23 Jan 1994 09:10:26 -0800
Received: from etlxd20 (etlxd20.ericsson.se) by mailgate.ericsson.se (4.1/SMI-4.1-MAILGATE1.14)
	id AA16373; Sun, 23 Jan 94 17:14:12 +0100
Received: from etlxd42k (etlxd42k.ericsson.se) by etlxd20 (4.1/SMI-4.1-LME1.6)
	id AA08093; Sun, 23 Jan 94 16:14:11 GMT
Received: by etlxd42k (4.1/client-1.3)
	id AA09505; Sun, 23 Jan 94 16:14:10 GMT
Message-Id: 

Posted by kharding@lamar.ColoState.EDU (Karol Harding)

SHOULD AULD ACQUAINTANCE BE FORGOT (AULD LANG SYNE)

Here are the original Robert Burns words to this tune.  Auld Lang Syne
means literally "old/long/then" or times long past. I've put it in the
key of D because it's easier to sing and play that way....a serious
consideration if you've had a "richt gude willie waught" or a few too
many drafts of ale for goodwill!

D                        A7             D                G
Should auld acquaintance be forgot, And never brought to mind
       D                 A7             Bm           (A7) D
Should auld acquaintance be forgot, And days of auld lang syne




CHORUS 1:
              A7                 D         G
For auld lang syne, my dear, for auld lang syne
      D            A7                D    A7   D
We'll take a cup o'kindness now, for auld lang syne.

VERSE 2:

We two hae paidelt in the burn Frae mornin- sun till dine
    (have paddled in the brook from morning sun till dinner)
But seas between us braid hae roared sin'auld lang syne
                  (broad have roared since times long gone)

REPEAT Chorus 1

VERSE 3:

We twa hae run a-bout the braes, And pu'd the gowans fine;
 (two have run about the hillsides, and pulled the daisies fine)
We've wandered mony a weary foot, Sin'auld lang syne

VERSE 4:

And here's a hand my trusty fere, And giés a hand of thine,
                            (friend)
We'll tak'a richt gude willie waught, For auld lang syne
             (good will/draft of ale)

VERSE 5:

And surely ye'll be your pint-stoup, And surely I'll be mine
                      (pine flagon of ale)
We'll take a cup of kindness yet, for the sake of auld lang syne



Final CHORUS 2:

For auld lang syne my dear, For auld lang syne

We'll tak'a cup o'kindness yet, for the days of auld lang syne

For auld lang syne my dear, For auld lang syne,

We'll take a cup of kindness yet for auld lang syne.

----------------------------------------------------
(you did know that this song originally had nothing to do with
new year's!

Happy New Year...

Doğru Yanlış Repertuarıma Ekle Kaydır Kaydır Dur yeni Akor Tab Söz Bas  

Akorist gelen istekler doğrultusunda geliştirilecek! Sizde katkıda bulunmak ister misiniz?

Değerli arkadaşlar,

Sizlerden gelen yorum ve e-postaları ilk günden beri takip etmekteyiz. Nefis fikirleriniz için teşekkür ederiz. Bunların bir kısmını hayata geçirmeyi ve Akorist'i daha kullanıcı dostu bir site haline getirmeyi planlıyoruz.

Özellikle sıkça gelen nota isteklerini karşılamak için bize notaların matematiğini anlatabilecek arkadaşlar arıyoruz. Uzman olmanızı beklemiyoruz, zaten Akorist gönüllüler ile ayakta duran bir proje. İlgilenen arkadaşlar akorist.com@gmail.com adresine e-posta atarlarsa mutlu oluruz.

Akorist.com

İnternete sansür değil, sürat lazım!

Yorumlar

Henüz bir yorum yapılmamış.

Yorum Yap

Kaynak: www.zoque.net YORUM YAZMADAN ÖNCE:
Türkçe yazanlar için hatırlatmalar; cümle büyük harfle başlar, nokta ile biter. Noktadan sonra boşluk bırakılır, yeni cümle başlar. "gelcem, gitcem, gidiyom" denmez "geleceğim, gideceğim, gidiyorum" denir. "Herkez" denmez "herkes" denir. "Yaaaa" çok laubali bir sözdür. "bU şEkiLDE" yazmak sadece okuyanı yorar. "Yanlız" değil "Yalnız" denir. "ğ" harfi "g" şeklinde yazılamaz. "Bende, sende" denmez, "Ben de, sen de" denir. "Dahi" anlamındaki "de" ayrı yazılır. "Geldimi?" yazılmaz "Geldi mi?" yazılır. Soru takıları ayrı yazılır. "OKmi?" değil, "Tamam mı?" denir. "ahmet, belgin, duru" denmez. "Ahmet, Belgin, Duru" denir. Özel isimlerin, illerin, ülkelerin ilk harfleri büyük yazılır. "ki" eki, bağlaç olarak kullanılıyorsa ayrı, iyelik eki olarak kullanıyorsa birleşik yazılır. "v" yerine "w" yazılmaz. Yani Türkçe, Türkçe yazılır. MSN Türkçesi'yle değil. MSN türkçesi ile yazılan yorumlar silinecektir.
AYRICA:
Burada küfür etmek kimseye bir şey katmaz. Burada bize teşekkür etmenize gerek yok, lütfen sadece alakalı ve seviyeli yorum yapın. Aşağıdaki editör kendinizi en iyi biçimde ifade etmeniz için konmuştur. Arka plan renginde ya da yazı renginde yapacağınız değişiklikler yorumunuzu okunamaz hale getirebilir, lütfen dikkat edelim. "Güzel", "Bu şarkıyı seviyorum" tarzı yorumlar lütfen yapmayalım. Aşkınızı burada ilan etmeyin. Sanatçılar hakkında bilgi girmek için sitemizin ArWiki özelliğini kullanın. Site ile ilgili görüşlerinizi, isteklerinizi iletisim@akorist.com adresine yollayın. Burada konuşulan müzik olsun. Bol Keyifler..
Sadece üyeler yorum yapabilir.
 
Güvenlik kodunu okuyamıyorum
Blog