Sanatçının Şarkıları
|
0 puan
A Kek Tuzeso
Received: from animal-farm.nevada.edu by redrock.nevada.edu (5.65c/M1.4) with SMTP id ; Thu, 29 Jul 1993 08:04:09 -0700 Received: from utciva.civ.utwente.nl by animal-farm.nevada.edu id ; Thu, 29 Jul 1993 08:03:49 -0700 Received: from civp.utwente.nl (utcivb.civ.utwente.nl) by utciva.civ.utwente.nl with SMTP id AA04415 (5.65c/IDA-1.4.4 for ); Thu, 29 Jul 1993 17:05:35 +0200 Message-Id: Received: by civp.utwente.nl with VINES ; Thu, 29 Jul 93 17:08:42 WET Cc: [in Hungarian] KALA'KA: A KE'K TU"ZESO" Poem by Serghey Yesenin Translated from Russian to Hungarian by Rab, Zsuzsa F / F _ _ D_ gm - C7 F A ke'k tu"zeso" hamu lett, lemondtam a ko'borla'sro'l. F _ _ D gm-_C7 _ F Legelo"szo~r most szeretek, bu'csu'zva duhajkoda'sto'l. C _ _ Bb - C_ am dm Ki'va'ntam a bort, a lea'nyt, s mi voltam? Elgazosult kert. Bb C _ _ F _ C7 - F De most az iva'st, mulata'st meguta'ltam: rontja az embert. F _ D _ _ gm - C7_ _ F Csak te'ged la'ssalak e'n, az o~rve'nyt barna szemedben. F D _ _ _ _ gm - C7 _ F Ne bolyogj a mu'lt su"ru"je'n, ne lakje'k ma's a szi'vedben. C Bb_ _- C_ am _ dm_ Te finom suhana'su' lea'ny, makacs szi'ved e'rti-e ve'gre, Bb _ C _ F _ C7 - F A csibe'sz szeretni tud a'm, e's engedelmes a ve're. F D _ gm - C7_ F Fene mind az ivo'helyeket. verset sem i'rok, ha ki'va'nod. F _ _ D _ gm - C7 F Si'mogatna'm la'gy kezedet, s hajadat, mint o"szi vira'got C _ _ Bb - C am dm O~ro~kre nyomodba megyek, itthon, vagy aka'rhova ta'vol. Bb _ _ C F _ _ C7 - F Legelo"szo~r most szeretek bu'csu'zva duhajkoda'sto'l. F D gm - C7 F F D gm - C7 F C _ _ Bb - C am dm O~ro~kre nyomodba megyek, itthon, vagy aka'rhova ta'vol. Bb _ _ C F _ _ C7 - F Legelo"szo~r most szeretek bu'csu'zva duhajkoda'sto'l. F D gm - C7 F ----------------------------------------------------------------------------- Serghey Yesenin: Russian poet Rab, Zsuzsa: Hungarian poetess Kala'ka: Hungarian band singing verses set to music by themselves Gryllus, Da'niel Huzella, Pe'ter Radva'nyi, Balazs Becze, Ga'bor ============================================================================= The special Hungarian letters are coded with '~" after the characters, e.g. i' = letter i with an accent on it o~ = letter o with an umlaut (two points) on it u" = letter u with a long umlaut (two accents) on it To re-synchronize the chords to the text, I've inserted _ characters. If you use the text with the '~" codes, change the _ to space everywhere. If you convert the codes to the special Hungarian charcetrs, or remove the '~" signs, simply delete the _ characters. Umann, Korne'l
YorumlarHenüz bir yorum yapılmamış. Yorum Yap
Kaynak: www.zoque.net
YORUM YAZMADAN ÖNCE:
Türkçe yazanlar için hatırlatmalar; cümle büyük harfle başlar, nokta ile biter. Noktadan sonra boşluk bırakılır, yeni cümle başlar. "gelcem, gitcem, gidiyom" denmez "geleceğim, gideceğim, gidiyorum" denir. "Herkez" denmez "herkes" denir. "Yaaaa" çok laubali bir sözdür. "bU şEkiLDE" yazmak sadece okuyanı yorar. "Yanlız" değil "Yalnız" denir. "ğ" harfi "g" şeklinde yazılamaz. "Bende, sende" denmez, "Ben de, sen de" denir. "Dahi" anlamındaki "de" ayrı yazılır. "Geldimi?" yazılmaz "Geldi mi?" yazılır. Soru takıları ayrı yazılır. "OKmi?" değil, "Tamam mı?" denir. "ahmet, belgin, duru" denmez. "Ahmet, Belgin, Duru" denir. Özel isimlerin, illerin, ülkelerin ilk harfleri büyük yazılır. "ki" eki, bağlaç olarak kullanılıyorsa ayrı, iyelik eki olarak kullanıyorsa birleşik yazılır. "v" yerine "w" yazılmaz. Yani Türkçe, Türkçe yazılır. MSN Türkçesi'yle değil. MSN türkçesi ile yazılan yorumlar silinecektir. AYRICA: Burada küfür etmek kimseye bir şey katmaz. Burada bize teşekkür etmenize gerek yok, lütfen sadece alakalı ve seviyeli yorum yapın. Aşağıdaki editör kendinizi en iyi biçimde ifade etmeniz için konmuştur. Arka plan renginde ya da yazı renginde yapacağınız değişiklikler yorumunuzu okunamaz hale getirebilir, lütfen dikkat edelim. "Güzel", "Bu şarkıyı seviyorum" tarzı yorumlar lütfen yapmayalım. Aşkınızı burada ilan etmeyin. Sanatçılar hakkında bilgi girmek için sitemizin ArWiki özelliğini kullanın. Site ile ilgili görüşlerinizi, isteklerinizi iletisim@akorist.com adresine yollayın. Burada konuşulan müzik olsun. Bol Keyifler.. | |||||||||||